Estaba oyendo la canción "Ironic" de Alanis Morissette...
...y caí en cuenta que ninguna de las situaciones que ella menciona son realmente irónicas:
"An old man turned ninety-eight,
he won the lottery and died the next day"
Loco... viejito y todo, te ganaste el baloto y te moriste de la emoción, de malas, pero tu situación NO es irónica.
"It's a black fly in your Chardonnay"
"It's a black fly in your Chardonnay"
La mosca negra en el vino blanco. Contrastante pero no irónico.
"It's a death row pardon two minutes too late"
"It's a death row pardon two minutes too late"
Muy mala suerte. Pero aún no hay ironía.
"And isn't it ironic... don't you think?"
"And isn't it ironic... don't you think?"
No. Not really. Not yet.
"It's like rain on your wedding day"
"It's like rain on your wedding day"
Te llueve el día de tu boda. Mala planeación por hacerlo al aire libre. ¿No pensaste en un toldo?
"It's a free ride when you've already paid"
"It's a free ride when you've already paid"
Mala capacidad en los negocios, estupidez, pero no ironía.
It's the good advice that you just didn't take
It's the good advice that you just didn't take
Cero ironía y ya me aburrí. Pero ustedes entienden la vuelta.
La única frase remotamente irónica es la que dice:
“A no-smoking sign on your cigarette break”
“A no-smoking sign on your cigarette break”
De hecho, sí, un aviso de no fumar en el descanso de fumadores tiene algo de ironía, pero no es una de esas ironías poéticas, bellas, como la de ver una estación de bomberos en llamas, o la muerte de Elvis Presley, el rey que falleció en “el trono.”
Volviendo a Alanis y a su canción, una canción acerca de la ironía que no parece entender el concepto mismo de lo que es la ironía, ESO sí es irónico. Don´t you think?

jajaj! De acuerdo
ResponderBorrar